Fin de la 4e session de formation en communication arabe-français au centre CITEFCI: Parmi les textes traduits, figurent des extraits de la Constitution burkinabè. Note de satisfaction pour les arabisants

Fin de la 4e session de formation en communication arabe-français au centre CITEFCI: Parmi les textes traduits, figurent des extraits de la Constitution burkinabè. Note de satisfaction pour les arabisants

- dans Flash, Formation
496
0

La cohorte des arabisants de la 4e session de formation en communication bilingue arabe-français a reçu ses parchemins de fin de formation ce dimanche 19 février 2023 au siège du Cabinet de traduction, d’études, de formation, de communication et d’interprétation (CITEFCI) situé dans la capitale burkinabè Ouagadougou.

Une vue des participants de la 4e session de formation en traduction arabe-français

Les participants sont de tout âge et issus de plusieurs secteurs d’activités. Au cours de leur formation qui a allié théorie et pratique sous la direction de l’expert en traduction et par ailleurs directeur général du cabinet CITEFCI Amadé Adama Soro, ils ont été outillés en matière de communication linguistique, la compréhension et mémorisation des expressions familières en arabe et leur exercice selon les milieux familial et professionnel ainsi que la négociation de sujets en arabe. Pour la partie pratique les arabisants se sont prêtés à la traduction de plusieurs textes de loi à la fois règlementaires et législatifs et plus particulièrement la Constitution burkinabè.

Parrain de la session de formation El Hadj Harouna Ouédraogo, PDG du Groupe LIPAO International

Pour El Hadj Harouna Ouédraogo, parrain de la session de formation et PDG du Groupe LIPAO, cette initiative est à vulgariser à plus d’un titre. Il a encouragé les participants à faire montre de leurs connaissances apprises et de continuer à se former pour les sessions à venir.

Cheikh Souleymane Yanogo, porte-parole des participants de la 4e session de formation

Du côté des participants de cette formation, les méthodes pédagogiques utilisées par le formateur leur ont permis d’apprendre aisément. Ils saluent le responsables du cabinet CITEFCI et leurs partenaires pour cette opportunité de formation.

Le cabinet CITEFCI compte poursuivre ses séances de formation de traduction et de communication linguistique arabe-français les jours à venir en prenant en compte les personnes désirant se former à Ouagadougou et dans d’autres localités du Burkina Faso.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ceci pourrait également vous intéresser

BRICS : La Colombie intègre la nouvelle banque de développement du groupe

La Colombie a annoncé, ce jeudi 19 juin